Witaj gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj aby móc korzystać ze wszystkich funkcjonalności jakie oferuje to forum! Rozpocznij zarabianie przez internet, poznaj korzysci pracy w domu! Rejestracja i korzystanie z forum jest całkowicie darmowe!
Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet
Prosiłbym o przetłumaczenie- O koszulkach - Wersja do druku

+- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com)
+-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9)
+--- Dział: Oszustwa / Scam (/Forum-Oszustwa-Scam-140)
+---- Dział: Lockerz (/Forum-Lockerz-285)
+----- Dział: Tłumaczenia (/Forum-Tlumaczenia-8)
+------ Dział: Maile do Lockerz (/Forum-Maile-do-Lockerz-28)
+------ Wątek: Prosiłbym o przetłumaczenie- O koszulkach (/Temat-Prosilbym-o-przetlumaczenie-O-koszulkach-195)



Prosiłbym o przetłumaczenie- O koszulkach - m-kamillo - 30-11-2009 21:53

There's been an incredible demand for our Z-List tees and while we're glad the tee is so popular, we are sorry that some Z-Listers haven't yet received their shirt. If you joined the Z-List after November 10, and have not yet received a shipping confirmation for your shirt, chances are we are out of stock in your size. The good news is: we're getting a huge new shipment of tees in mid-December and January and we will get the shirt to you as soon as we have them in our hands.


RE: Prosiłbym o przetłumaczenie - Kleszczman - 01-12-2009 01:26

Tłumaczenie:
Popyt na nasze koszulki dla Z-list`erów jest bardzo duży, z czego jesteśmy bardzo zadowoleni, lecz przepraszamy że część Z-list`erów nie otrzymało swojej koszulki. Jeśli zostałeś Z-list`erem po 10 Listopada i nie otrzymałeś jeszcze potwierdzenia zakupu koszulki, prawdopodobnie dlatego iż zabrakło nam twego rozmiaru. Dobra wiadomość jest taka iż spodziewamy się ogromnej dostawy T-shirtów w połowie grudnia i stycznia więc jak tylko dostaniemy koszulkę w nasze ręce wyślemy ją do ciebie.


RE: Prosiłbym o przetłumaczenie - m-kamillo - 01-12-2009 16:05

Dzięki wielkie...
Musiały się skończyć ;/


RE: Prosiłbym o przetłumaczenie - janek - 01-12-2009 19:48

Ja czekałem 2,5 miesiąca wiec nie narzekaj